Текст на диалекте
Ня можутя ветры(я), ветры потянути,
Ня можутя ве(я)тры горе раскащати.
Ня можутя ветры(я) горе раскащати,
Ня можутя горе, утушку взвесялити.
Ня можутя горе, утушку взвесялити.
Как у тоя, ой, у утушки щатыре крущины.
Как у той, у утушки щатыре крущины:
Как первая крущина – ня друг милощек.
Первая крущина – ня друг милощек,
Другая крущина – ня соли, ня хлеба.
Другая крущина – ня соли, ня хлеба,
А третия крущина – все мил ня едет.
Третия крущина – все мил ня едет.
А щет(ы)вер(ы)тая крущина – сама вдо… удовела.
Щетверта крущина – сама вдо… удовела,
Пойду я молоден(и)кя да вдоль по базару.
Пойду молоден(и)кя я вдоль по базару,
Куплю я молоден(и)кя кяло п(а)шаницы.
Куплю молоден(и)кя я кяло п(а)шаницы,
Я посею молоден(и)кя на твою на долю.
Посею молоден(и)кя я на твою на долю,
Взойдет моя доля, горунькя кукуя.
Взойдет моя доля, горунькя кукуя,
Я буду ее, её жати, по зерну собирати.
Сведения ОНН
Наименование ОНН: Ня можутя, ветры потянути Язык наименования: rus Сведения, относящиеся к наименованию: Свадебная песня Современное место бытования ОНН: посёлок Новокумский Левокумского муниципального округа Информация об ответственности относительно ОНН. Органы, учреждения, лица, представившие объект нематериального культурного наследия Название учреждения (организации): СДК посёлка Новокумского Должность и Ф.И.О. лица, представившего объект нематериального культурного наследия: Якоби Лилия Александровна – фольклорист-этнограф Ф.И.О. носителя традиции (информанта, исполнителя, руководителя коллектива): Елисютикова Татьяна Тимофеевна 1934 г.р., родилась в Турции, в селении Коджагёль, с 1962 года проживает в посёлке Новокумский Левокумского муниципального округа. Сведения об особенностях ОНН Фиксация песен казаков-некрасовцев в фольклорно-этнографической экспедиции в Левокумском районе в 1978 году. Передана в фонд СКДНТ в 2011 году. Северо-Кавказский Федеральный округ